vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Dejar plantado" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to stand up", y "coquetear" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to flirt". Aprende más sobre la diferencia entre "dejar plantado" y "coquetear" a continuación.
dejar plantado(
deh
-
hahr
 
plahn
-
tah
-
doh
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(no acudir a la cita con)
a. to stand up
Carlota dejó a Julius plantado en el altar, y él no se lo perdona.Julius was stood up at the altar by Carlota, and he won't forgive her for that.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(abandonar)
a. to ditch
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿No me van a dejar aquí plantada? - Lo siento, Merche, pero tenemos que irnos.You're not ditching me here, are you? - I'm sorry, Merche, but we have to leave.
b. to dump
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(en una relación)
Dejó plantada a su esposa por una corista.He dumped his wife for a chorus girl.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(poner en cualquier sitio)
a. to stick
¿Y todos estos trastos? - Los albañiles que están reformando el apartamento de al lado los dejaron plantados en el descansillo y aún no han venido a recogerlos.What's all this junk? - The builders working on the apartment next door stuck them on the landing and didn't come back to get them.
a. to plant
Mi madre dejó plantados los almendros en su jardín hace años.My mom planted the almond trees in her garden years ago.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
coquetear(
koh
-
keh
-
teh
-
ahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to flirt
Paco está coqueteando con Bea.Paco is flirting with Bea.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(probar)
a. to flirt
Coqueteó con la idea de entrar a la escuela de medicina, pero al final se decidió por ser maestra.She flirted with the idea of going to medical school, but she ended up deciding on becoming a teacher.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.